三泰虎

中印海军在亚丁湾联合救援被劫持商船,评论续

NEW DELHI: Notwithstanding the strain in ties, the navies of India and China carried out a well coordinated operation to rescue a merchant ship in the Gulf of Aden which was hijacked by Somali pirates last night.

After getting a distress call about the attack on the cargo vessel OS 35, Indian Navy sent warships INS Mumbai and INS Tarkash while the Chinese Navy also responded to the call for help by moving in its missile frigate Yulin.

The merchant ship, with 19 Filipino crew members, was travelling from Kelang in Malaysia to the port city of Aden in Yemen when it came under attack from Somali pirates.

国内的报道:http://news.163.com/17/0409/17/CHJLHAI600018AOQ.html

新华社北京4月9日新媒体专电 中国海军有关部门9日透露,当地时间9日上午,中国海军护航编队在亚丁湾海域营救1艘遭海盗劫持的图瓦卢籍货船。

当地时间8日17时许,正在亚丁湾、索马里海域执行护航任务的第25批护航编队接到英国海上贸易组织通报:图瓦卢籍OS35号货船于亚丁湾索科特拉岛西北海域遭海盗劫持,海盗数量不明,1艘海盗小艇靠泊货船。随即,中国海军护航编队玉林舰立即向其高速机动。

当地时间8日午夜时分,玉林舰抵达被劫货船附近海域,立即采取舰艇绕行、舰载直升机绕飞等方式,使用高倍望远镜、红外设备等观察手段查明情况,并与船员取得联系,确认所有船员均在安全舱躲避,但船上海盗活动情况不明。

当地时间9日凌晨,玉林舰发起营救行动,16名特战队员在我海军舰载机空中掩护下乘小艇陆续登上OS35号,迅速将19名船员解救出安全舱。

目前,船上19名船员均已置于中国海军的安全保护之下,我特战队员正对货船实施全面搜查,排除海盗安全威胁。

自2008年派出首批护航编队赴亚丁湾、索马里海域执行护航行动以来,中国海军共派出26批舰艇编队执行护航任务。截至9日,完成1029批6337艘船舶护航任务,其中外国和世界粮食计划署等国际组织船舶3274艘。接护被海盗释放船舶8艘,接护遭海盗袭击船舶1艘,营救遭海盗登船袭击船舶2艘,救助外国船舶5艘,接护被海盗释放船员1次。解救被海盗追击船舶32次43艘,其中我国船舶17次23艘,外国船舶15次20艘。



印度时报读者的评论:

来源:三泰虎 http://jblasi.com/2017041001.html

Parmeshwar
Parmeshwar - USA - 9 hours ago
Very good show of friendship, co-operation and camaradrie. This is how it should be. Congratulations to both navies for a job well done.

展示了友谊、合作与同志之情

本来就该这样的

祝贺两国海军,干得漂亮

 
Sarab Johar
Where did pirates go?

海盗哪里去了?

 
Shaurya Shukla

None of what is mentioned about the Indian Navy is true. My dad's ship was in the vicinity of the attack and tells me tbat the Indian Naval ships came 8 hours after the distress call. All the credit of this operation goes to PIL ship 'Kota Gaya'. I have with me all the communication emails for this emergency response.

本文有关印度海军的报道是不实的

有次我父亲的商船就要受攻击了,他说,印度军舰接到求救信号后8小时才姗姗来迟

 
TangFu

So happy to hear that,China and India should be friend.We are all developing countries and we should help each other.

听说后很高兴

中国和印度本该做朋友的

我们都是发展中国家,应该彼此帮助

 
Ishaan Jetly
[Member]
Ishaan Jetly - 13 hours ago

Mutual co- op and understanding will take both the gaints on a whole new level.
We just want peace and stability from this side.
Well done both the navies.

合作与共识能把巨头们带往一个新的水平

我们需要和平与稳定

两国海军干得漂亮

 
Brij Varma
I shall say that despite having differences India China are always doing developmental things unlike Pakistan

我要说,尽管存在分歧,不过印度和中国总是在发展,哪像巴基斯坦

 
Ch Prasad

good to see this

喜闻乐见

 
Swadeshi

The power fulcrum is slowly shifting from Atlantic towards Indian ocean. It shows we have the potential to make Asia the power house and global center of the world.

权利正从大西洋向印度洋转移

这表明我们有潜力让亚洲成为世界中心

 
Bebo Sinha

gwadar, Maldives, srilanka, Aden mayanmar, they are showing their ability everywhere. and the Indian Navy is boasting of an joint exercise with the Chinese Navy. did they get the required clearances from the ministry, or did they do of their own.

瓜达尔港、马尔代夫、斯里兰卡、亚丁湾,他们(中国)到处显摆能力啊

而印度海军居然吹嘘自己和中国海军展开了一次联合行动

印度海军有经过国防部的批准吗,还是说他们擅自行动?

 
R Venkatesh Govind

What about the Indian ship which was reported as hijacked by Somalian pirates?

那些被索马里海盗劫持的印度商船呢,有人去救吗?

 
Raja Amardeep

Well done, these acts should continue

干得漂亮,继续保持

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中印海军在亚丁湾联合救援被劫持商船,评论续

()
分享到:

相关推荐