三泰虎

短期内,印度的反对可能影响中巴经济走廊

India's opposition can affect CPEC in short run: Chinese media

中国媒体:印度的反对短期内可能影响中巴经济走廊

BEIJING: The construction of the $50 billion China-Pakistan Economic Corridor+ has been affected in the short run due to India's objections, a report in the state-run Chinese media said.

《环球时报》的一篇报道称, 投资500亿美元的中巴经济走廊的建设,因印度的反对而短期内受影响。

It added that if Beijing and Islamabad are firm in their cooperation, they can dispel New Delhi's doubts.

India is protesting+ against the CPEC as it passes through Pakistan-occupied Kashmir (PoK)

报道称,如果北京和伊斯兰堡坚定合作,那么就能消除新德里的疑虑。

目前,印度抗议中巴经济走廊经过巴控克什米尔。



"Some people believe obstruction by India may become a stumbling block to the development of the China Pakistan Economic Corridor (CPEC)," an article in the official daily Global Times said.

“有些人认为印度的反对也许会成为中巴经济走廊发展的绊脚石。”

In fact, India's "rejection" is mainly because the corridor passes through the Pakistan-occupied Kashmir+ . The corridor's construction may be affected in the short term, but from a long-term perspective, China and Pakistan can dispel India's doubt to the maximum degree if they are firm about their cooperation and actively interact with neighbouring countries, it said.

事实上,印度之所以反对,主要是因为中巴经济走廊经过巴控克什米尔。

短期内,中巴经济走廊的建设也许会受影响,不过长远来看,如果中巴坚定合作,与周边国家积极互动,那么中巴就能最大程度上消除印度的疑虑。

印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://jblasi.com/2017062802.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com



Subhashis Purkayastha

We are firmly against CPEC, if it passes through POK

我们坚决反对中巴经济走廊,因为它经过巴控克什米尔

 
ANSH

India should not allow its construction

印度不应让其施工

 
Ch Prasad

CPEC will not finish as we are going to block it

我们会出来阻止的,中巴经济走廊不会完工的

 
Nandakumar N
CPEC will be a flop if Asian countries don't support, especially India. Pakistan will be the loser and will end up repaying loans for lifetime.

如果亚洲国家不支持,特别是如果印度不支持,那么中巴经济走廊项目会失败的

巴基斯坦会成为输家,最终不得不一辈子在偿还贷款

 
Society
Society - g - 16 hours ago

India has every right to object
Why not?
Our security and safety is at stake

印度完全有权利反对

为什么不反对?

我们的安全岌岌可危。

 
Ninelives Catseyes

Hey China. Thanks for buying Pakistan. Can you please sell us PoK ? You can keep the rest of the terroristan

嘿,中国。谢谢你买下巴基斯坦

你能不能把巴控克什米尔卖给我们呢?

其余的你可以自己留着

 
Prateek Singh

India is opposing CPEC just to raise its cost. Let Pakistan fall into a massive debt trap. Will be fun to watch chinese trying to recover their investment and in process making some new enemies :) :)

印度反对,是为了提高中巴经济走廊的成本

让巴基斯坦陷入巨额债务陷阱。

到时候倒要看看中国人如何收回投资

 
Asmat Jamal
India can do nothing. It would be suicidal for India to meddle unnecessarily in the Pak China affairs

印度没辙。

不必要地干涉中巴事务,对印度无异于自杀。

 
guru
Shame on Indians to buy chinks goods,stop buying Chinese goods,buy Indian goods only.

印度人买中国货就是无耻

别买中国货了,要买就买国货

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 短期内,印度的反对可能影响中巴经济走廊

()
分享到:

相关推荐