三泰虎

印媒:中国表示中印合作有很大潜力

Ahead of Modi's visit, China says huge potential for cooperation

莫迪访问前,中国表示中印合作有很大潜力

BEIJING: Asian giants China and India have great potential for cooperation, Chinese Foreign Minister Wang Yi said on Wednesday, seeking to cast the neighbours' difficult ties in a positive light ahead of a visit next week by India's Prime Minister Narendra Modi.

北京:周三中国外交部长王毅表示,亚洲大国中国和印度有很大的合作潜力,在印度总理莫迪下周访问前夕,寻求给邻国带来积极的影响。

It was normal for the two giant neighbours to have differences, Wang told a news briefing ahead of the summit in the southeastern city of Xiamen that Modi is to attend.

在厦门举行的峰会之前,王毅在一次新闻发布会上说,两大邻国之间存在分歧是正常的,莫迪将出席此次峰会。

"What's important is that we put these problems in the appropriate place, and appropriately handle and control them in the spirit of mutual respect and based on the consensus of both countries' leaders," he said.

他说:“重要的是,我们把这些问题放在适当的地方,本着相互尊重的精神,基于两国领导人的共识,恰当地处理和控制这些问题。”

"There is huge potential for cooperation between China and India," Wang added, without giving details.

王毅补充说,“中国和印度之间有巨大的合作潜力。”但没有透露细节。

timg.jpg

译文来源:三泰虎

【评论】

Amit Kumar-Bangalore-1 hour ago
This is not Nehru''s India. Modi regime is more watchful than corrupt and anti national Congress.

这不是尼赫鲁的印度,莫迪政权比腐败和反国民的国大党更警醒。

 

Om One-Bharat-1 hour ago
That''s the Well deserving respect coming out of China . Yes there is plenty of Scope for Living in Harmony and Bringing prosperity to both Country China should control expansionist behavior then no Problem You be superpower bringing Prosperity , Security to the region. Do Not mess with India :D Promote economic well being of Pakistan too but do not encourage them for Terrorism and Anti-India Policy do not be hurdle to Progress of India as Both can prosper if Peace and Tranquility is maintained in the Region :D

这是中国应表示的尊重。是的,有很大机会给两国带来和谐繁荣。
中国控制扩张主义行为就没问题了。你是超级大国,应该给地区带来繁荣安全,别把印度搞糟。也要促进巴基斯坦的经济,但别鼓励他们发展恐怖主义。

 

Sathish-Bengaluru-2 hours ago
Respect arises from being courageous strong and honest

尊重源于勇敢、坚强、诚实。

 

Abhijeet-Mumbai-2 hours ago
Who cares what China thinks? The Doklam chapter is a lesson for China and not the other way round. A homogeneous nation can never be a strong nation. India''s diversity is its biggest strength. My Salute to the Indian Army .

谁管中国怎么想,洞朗是给中国的教训而非与之相反。
一个同质化的国家不能成为超级大国。
印度的多元化是它最大的优势。向印军致敬。

 

Amit Trivedi-Jhansi-2 hours ago
China is not reliable at all...They did the same thing with Nehru (however Nehru was a fool)....remember when they attacked in 1962, they were chanting ''hindi-chini bhai-bhai''... and captured Tibbet, most of the Arunanchal Pradesh and Axaichin

中国一点也不可靠,在尼赫鲁时期他们做了同样的事情,记得1962年时,他们一边高喊“中印亲如兄弟”一边占领了xz。

 

Baik-2 hours ago
Too much cooperation with China is harmful for india or any other country.

和中国合作过多对印度和其他国家有害。

 

Ajit Leo-India-56 mins ago
At last, China understand what is India. Congratulations to our PM.

至少中国知道印度是什么了,祝贺总理。

 

Mahesh Neelakantan-40 mins ago
Now china relies on indian biz the only market they have now. so they will knee down for time being. But our leadership not of 2010.... so we will win .... jai hind !! vande mathram.

现在中国认识到印度是他们唯一的市场。
所以他们必须暂时屈服。
但我们的领导不是2010年的,所以我们会赢。印度必胜!!

 

Subhendu-45 mins ago
We should study how China is manufacturing commodities cost of which are far low than us. We being such a vast country should be competitive.

我们应该研究中国如何制造出比我们更低成本的商品。我们这个大国必须更有竞争力。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:中国表示中印合作有很大潜力

()
分享到: