三泰虎

印媒:中国驻印大使称中印应该开启新篇

 印媒:中国驻印大使称中印应该开启新篇

India, China should start a new chapter: Chinese envoy

中国大使:中印应该开始新篇章

NEW DELHI: Chinese envoy to India Luo Zhaohui has said it was time for India and China to turn the old page and start a new chapter, stressing that the countries have made a lot of progress at bilateral level.

德里:中国驻印度大使罗照辉表示,印度和中国是时候翻旧页,开新篇,强调两国在双边层面上取得了很大进展。

60891041.jpg

He said on Friday that Chinese President Xi Jinping met Prime Minister Narendra Modi at the BRICS Summit in Xiamen earlier this month, and the two leaders sent a clear message of "reconciliation" and "cooperation".

他周五说,中国国家主席在本月早些时候在厦门举行的金砖国家峰会上会见了印度总理莫迪,两位领导人发出了“和解”和“合作”的关键信息。

"We should turn the old page and start a new chapter with the same pace and direction. We should dance together. We should make one plus one eleven. China is the largest trading partner of India. We have made a lot of progress at the bilateral level, as well as in international and regional affairs," Luo said.

“我们应该翻旧页,以同样的速度和方向翻开新篇。”我们应该一起跳舞。应该是1 + 1=11。中国是印度最大的贸易伙伴。我们在双边、国际和地区事务中取得了很大进展。

译文来源:三泰虎

【评论】

N Renganathan-Location-3 hours ago
and confidence building measures have to be undertaken by Beijing only, since India always stands for peace, tranquility, prosperity and progress

只有中方采取信任措施,因为因为印度一贯主张和平、安宁、繁荣和进步。

 

Partha Sarathi Dey-2 hours ago
I have a last Chinese make mobile, one plus one, which in this dewali I am going for exchange program to buy Indian make Samsung mobile. Don''t buy anything of Chinese make.

我有一个最后的中国制造手机,一个加一个,在这个迪瓦里节里我要去交换计划购买印度制造三星手机。不要买中国制造的任何东西。

 

K. Bhattacharjee-Location-2 hours ago
Chinese are jealous that Japan has bagged that bullet train contract. Hence singing how their bullet train progress is. If China really wants friendship with India then it has to stop its ''Salami slicing'' in Arunachal & Kashmir.

中国人嫉妒日本承包了高铁。因此歌唱着他们高铁的进步。如果中国真的想要与印度建立友谊,那么它必须停止在阿鲁纳恰尔和克什米尔的“意大利香肠术”。

 

Rajan Panicker-Gods City-3 hours ago
Where there is unity there is always victory.

团结就是胜利。

 

Sanjay-Hyderabad-3 hours ago
Two out of every seven persons on planet earth are Chinese and Indian. If they are able to work together it will benefit humanity but for that china has to come out of its all weather friend terroristan.

地球上每7个人中就有2个是中国人和印度人。如果他们能够共同努力,这将造福人类,但中国必须从其全天候朋友恐怖主义中走出来。

 

Nakkeeran Ramaswamy-1 hour ago
In Nehru''s time the cunning Chinese kept saying Indi Chini bhai bhai and stabbed us in the back. India will do well to remember the recent history rather than the millennia old history. China is number one enemy for India and with out their support, the Pakistan will not dare to trouble us at all.

在尼赫鲁时代,狡猾的中国人一直在说中印亲如兄弟,并在背后捅了我们一刀。印度将会牢记近代史,而不是几千年前的历史。中国是印度的头号敌人,没他们的支持,巴基斯坦根本不敢给我们添麻烦。

 

di Udi-India-52 mins ago
He was the same guy who repeatedly threatened India during Doklam..

他同样是洞朗事件期间多次威胁印度的人。

 

Rajeev Desai-Mumbai, India-2 hours ago
NSG and full security council permanent memberships with veto power for India -- what''s china''s stand?

在NSG和安理会常任理事国的事情上对印度采用否决权——中国的立场是什么?

 

Rajeev Desai-Mumbai, India-2 hours ago
Let''s hold on till the next special NSG meeting to allow India as its member! lol

让我们坚持到下一个特别的NSG会议,让印度成为它的成员!哈哈

 

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:中国驻印大使称中印应该开启新篇

()
分享到: