三泰虎

印媒:中国经济放缓,新一代正受“传销”影响

As China's economy slows, 'business cults' prey on young job seekers

由于中国经济放缓,“商业邪教”骗取了年轻的求职者

TIANJIN, China: Some look like high-tech firms, promising young college graduates a fast track to riches. Others pose as charitable groups on a membership drive, or companies building a sales network for a new product. Tens of millions across China are signing up - and learning that all is not as advertised.

中国天津:一些看起来像高科技的公司,承诺年轻毕业生快速获得财富。另一些冒充会员制的慈善团队,或为新产品建立销售网络的公司。在中国注册的数千万注册并学习,并不像广告中那样。

60881709.jpg

Behind these groups is a looming challenge for the ruling Communist Party: A proliferation of pyramid schemes that have attracted enormous followings and huge sums of money, exploiting - and exacerbating - widespread anxiety over a slowing economy.

在这些群体背后,是执政党面临的一个紧迫挑战:金字塔计划的大量涌现,吸引了大量的追随者和大量的资金,利用并加剧了对经济放缓的普遍担忧。

More than 40 million people are now ensnared, perhaps many more, according to the China Anti-Pyramid Selling Association, a nongovernmental group. One scheme shut down this summer was reported to have registered more than 5 million people alone, while another in southern China took in at least $54 million. Last year, the authorities investigated more than 2,800 cases, a 19 percent increase from 2015.

非政府组织中国反传销协会的数据显示,现在有4000多万人或更多的人被诱骗。据报道,今年夏天关闭的一项计划仅登记就有500多万人,而中国南方的另一项计划至少获得了5400万美元。去年,当局调查了2800多起案件,比2015年增加了19%。

While pyramid swindlers in China have traditionally focused on older people, the business cults exploit highly educated youth from poorer families, law enforcement officials say. In doing so, they are seizing on the anxieties of a generation willing to go to great lengths to avoid the shame of unemployment.

执法官员说,虽然中国的传销骗子普遍关注老年人,但商业邪教却剥削贫困家庭的受过高等教育的年轻人。在这个过程中,他们抓住了一代人的焦虑,他们愿意竭尽全力避免失业的耻辱。

*注①:全过长,节选。主要分析国内传销犯罪,例子关键词:李文星事件、老人保健品传销、安利和雅芳等。

*注②:金字塔计划=变质的“多层次传销”,即传销。

译文来源:三泰虎 http://jblasi.com/43613.html

【评论】

Tanuj Kumar-13 hours ago
China is cracking down pyramid system in the coutnry but it''s president is trying to install another pyramiod system in the name of belt and road initiative... double standard! :)

中国正在打击这个国家的传销,但它的主席正尝试以一带一路的名义架设另一个传销系统……双标!

 

Maharaj -New Delhi-12 hours ago
China is a rogue nation and Chinese are known to be the most dishonest people on earth.

中国是一个流氓国家,中国人以最不诚信的人闻名于世。

 

Vikas Shelke4983 Maharaj Gupta-12 hours ago
And Indian politicians and businessmen are worst, same businessmen dump Chinese products on poor Indians

印度政客和商人是最坏的,同样商人把中国产品倾销给印度穷人。

 

Nitin Kumar-India-11 hours ago
Indian companies are no different many have mafia and politicians backs.

印度公司没什么不同,有很多都有黑手党和政客的支持。

 

Somnath DasGupta-Calcutta, India-12 hours ago
Moral of the story - bring down population to 50% of current levels, let 70% of the population thrive on agriculture, chase away western consumerism, go back to traditional joint family system - and you shall see peace all around and less pollution.

故事的寓意在于——将人口减少到目前水平的50%,让70%的人口在农业上茁壮成长,赶走西方消费主义,回到传统的联合家庭制度——你将看到周围的和平,更少的污染。

 

Ranvir Mehra-12 hours ago
Difficult times for china ahead.

中国正面临艰难的时期。

 

Sridhar-12 hours ago
It is clearly a case of uncontrolled rapid development, without a thought for future sustainability. Just as pyramid scheme is meant to make owner richer, development in China is meant to make Communist party richer, without a care for what happens to common man. But of course no one talks about that.

这明显是个不受控的快速发展的案例,没有考虑未来的可持续。就像传销是为了让所有者更富有,中国的发展是为了让更富有,而不关心普通人的情况。但当然了,没有人会谈论这个。

 

Nabarun Dey-9 hours ago
India must take a leaf out of Chinese book as preventive measure. Thank god we have not reached such a pass.

印度必须从中国吸取经验。感谢上帝我们还没有达到这样的地步。

 

Bikash Sahoo-Cuttack-12 hours ago
Is it like every communist driven states are such?? The same diseases had spread all over India from West Bengal!!

是每个受驱使的国家都这样吗?从西孟加拉邦到全印度都蔓延着同样的疾病!!

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:中国经济放缓,新一代正受“传销”影响

()
分享到: