三泰虎

Quora:为什么印度不像中国那样进步?

Why has India not progressed as much as China?

为什么印度不像中国那样进步?

ggjugdfyh.jpg

【美版知乎Quora网帖翻译】

译文来源:Quora中文网 http://quora123.com/301.html

Subhash Chandra Sawhney, former Senior Manager (Management Services) at Scooters India Ltd., (1973-1992)
Updated Jun 16
Just have a look at the following two pictures – one of a railway station of a second tier city of India and another of a second tier city of China.
Sight of an Indian Railway Station
Sight of a Chinese Railway Station

看两张照片,印度第二大城市和中国第二大城市的火车站。

1.jpg

9d9e0d8fgy1fkzbf3vq2tj20gq0b5dq4.jpg

While travelling by a bullet train in China we don’t even notice when the train may have stopped at a station or may have picked up speed again, how long shall it take us to have such a luxury here in our country? Is it not time we got over to live more gracefully in our country than we have been living all through, so far?

在中国搭乘高铁旅行时,我们甚至没注意到车在车站停下或再次提速。我们国内何时能有这样的奢侈?

Just think, what may be ailing India?
Why there is so much of opposition in our country to have even a single bullet train track in our country while almost a hundred bullet trains run side by side in China as shown in the above image?
It is time to retrospect and do something to set the country on the right track that may help us to get out of the smog that surrounds us.
What is bogging us down?
Why have we been left that far behind the rest of the world except in the field of launching satellites?
Here are some of the reasons.

想一下,什么让印度面临困境?

为何印度仅仅要修一条高铁,就出现那么多反对声呢?而中国几乎有百辆高铁齐头并进,就像上图那样。

是时候回顾一下,想办法让国家走上正确轨道,帮助我们拨开周围的烟雾。是什么让我们陷入了困境?除了发射卫星外,为何我们落后世界其他国家那么多?

这儿有一些原因。

DEMOCRATIC SET UP
Way back during my childhood one of our family friends had shared his mind with me in the following words, “Anybody who wishes to please everyone would end up pleasing none - whosoever.”
We have lived up with democracy for about seventy years by now in our country, which is long enough of time to ponder over the pros and cons of democracy by looking back how it has benefitted us or how it has hurt us on our back.
In democracy, we aim to accommodate all sorts of communities and all sorts of cultures in our social fabric – to name a few, for instance, Muslims, Hindus, Christians, Sikhs, Jains and Budhists.

【皿煮建立】

孩提时期,我家人的朋友和我分享他的想法:“希望取悦任何人的人,最终取悦不了任何人。”

我们国家至今已经经历了70年的皿煮,是足够长的时间让我们思考皿煮的利弊了,看看它如何带给我们好处,或如何伤害我们。

皿煮中,我们的目标是在社会结构中容纳各种群体和各种文化,例如,、印度教、基督教、锡克教、耆那教和佛教。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » Quora:为什么印度不像中国那样进步?

()
分享到: