三泰虎

为何中国决定成为一个坏国家,而不像美国那样努力成为好国家?

Why did China decide to become a bad country? Why doesn't China try to become a good country like the USA?

为何中国决定成为一个坏国家,而不努力成为美国那样的好国家?

timg.jpg

【美版知乎quora网贴翻译

Patrick Law, BA Mathematics & Philosophy, University of Toronto (1973)
Answered Tue
The person who asked this question deserved a good answer.
Yes, China did try very hard to be a BAD country and the United States tried very hard to becaome a GOOG country, unfortunately, the truth of the matter is , they both failed so miserably
3.5k Views · 248 Upvotes

对,中国的确努力成为坏国家,美国努力成为好国家,不幸的是,事实上,他们都惨败了。

 

Jamal S.A., studied Mechanical Engineering
Updated Sat
It depends on how do you define a good country, or your perception about a good country..
Let’s take China, the country you are calling bad, can you tell me how many nations China has invaded, ruined and killed millions innocent civilians in the name of bringing in democracy, in the past 50 years?
Can you remember any Chinese President or a Military leader speaking of fury and fire and to wipe out an entire nation in an open tweet?
It’s all pointing to only one country.
I presume you wanted to malign USA hence you have crafted this question like that. However, you have achieved what you wanted.
3.8k Views · 80 Upvotes

取决于你如何定义“好国家”,或者你对一个好国家的看法。

以你所谓的坏国家中国为例,你能说说,在过去50年内,中国以皿煮为名义,入侵了多少国家,杀了多少无辜的人?

你能记得任何一个中国总理或军事领导人,公开在推特上说着“fury and fire”(愤怒和火焰),并摧毁整个国家吗?
(注:此为川普事迹)

一切指向一个国家。

我猜你想诽谤美国,所以设计了这个问题。然而,你已经达到目的了。

译文来源:Quora中文网 http://www.quora123.com/377.html

Aleksandar Vidakovi?, Self-educated software and system engineer.
Answered Mon
China is the most peaceful and most progressive country with rich history. US is an abomination that has no history at all, an imperialistic dictatorship with genocidal and megalomanial tendencies that caused worldwide deaths and sufferings. Chinese nation is one of the oldest nations with strong traditions and human values. If China goes bad in the future it’s only because western rot is spreading like a plague towards east and that rot usually spoils younger generations that are the future of afflicted country. I did notice Chinese youth starting to resemble to those western degenerates you can see in movies, TV shows, music shows and whatnot, but I’m hopeful they’ll repel the temptations and that Chinese traditional values will win in the end.
908 Views · 27 Upvotes · Answer requested by Danijel Zlatkovic

中国有丰富的历史,是最和平最进步的国家。美国没有历史,是个讨厌鬼,一个灭绝种族的帝国主义独裁者,自大地引起世界的死亡和苦难。中国是最古老的国家之一,有深厚的传统和人文价值。

如果中国在未来变化,那只能因为西方腐败像瘟疫一样蔓延到了中国,腐败总会让年轻一代变化,他们是国家的未来。我的确注意到中国年轻人开始像电影、电视、音乐节目等中西方堕落的人一样,但我希望他们能抵制诱惑,中国传统价值观最终会获胜。

 

Pandu R Arkeri, Alumnus Karnatak University 1964 & Cranfield University 1975
Answered Nov 5
Many people do not think USA to be a good country. They constantly interfere in other countries affairs, engage in regime changes, creating wars between countries so that those countries start buying US military hardware.
US always tries to be a leader but countries like Russia and China do not accept US as world leader.
Many countries are fed up with US.
4.7k Views · 54 Upvotes

很多人认为美国不是个好国家。美国经常干涉别国事务,参与政权更迭,制造国家间的战争,如此一来这些国家就开始购买美国的军事装备。

美国总想成为领导人,但像俄罗斯和中国这样的国家不会接受美国作为世界领导人。很多国家厌烦了美国。

 

Danijel Zlatkovic
Answered Fri
In my country, Serbia, USA in 1999 bombed chinese embassy. Perhaps USA wanted to make them good. I guess they would do the same to all the Chinese, if only they could. It is what USA consider to be good. China on the other hand do not murder people all over the planet.
22.1k Views · 273 Upvotes

在我的国家塞尔维亚,1999年美国轰炸了中国大使馆。或许美国想让他们变好。我猜他们会对所有中国人做同样的行径。这是美国所认为的“好”。另一方面,中国从未在全世界杀人

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 美国 » 为何中国决定成为一个坏国家,而不像美国那样努力成为好国家?

()
分享到: