三泰虎

跟中国相比,印度仍然是脆弱的

India remains vulnerable vis-a-vis China: Book

跟中国相比,印度仍然是脆弱的。

India's ability to stand up to China has increased but New Delhi remains "much more vulnerable than her powerful neighbour", says a new book.

"While it may be safe to assume that China does not seek an escalation or a wider conflict (with India), the fact is that it holds more cards than India," says Arun Bhatnagar in his book "India: Shedding the Past, Embracing the Future 1906-2017" (KonarkBSE 4.97 % Publishers).

巴特纳格尔在自己题为《印度:摒弃过去,拥抱未来》的新书中称,“印度对抗中国的能力已经提高,然而相对这个强大邻国,新德里仍然要脆弱得多。”

该书称,“可以这样假设,中国并不追求与印度的冲突升级,事实上中国手握的牌比印度多。”

"The long-term strategy or goals that the Chinese wish to advance by taking an uncompromising position are to restrict India's influence globally and to curb its emergence as a pre-eminent power in South Asia," says Bhatnagar, a retired civil servant with close to four decades of experience who was also associated with the National Advisory Council in 2004-08.

中国人采取不妥协的立场,长期的战略或目标是,限制印度在全球的影响力,遏制其成为南亚大国。

timg.jpg

印度时报网贴翻译

译文来源:三泰虎 http://jblasi.com/43873.html

Enagula nath
57
57 Points
China must understaid it might have weapons to wipe ot India 10 tomes over.I ndia too has weapond to wipe out china atleast 3 times over. the conclusion is that both nations will perish.India has never been an agressor

中国务必有一个认识,那就是中国或许能灭印度10多次,不过印度也有能力灭中国至少3次。

结论是:两个国家都会灭亡。

印度从来就没有侵略过别国

 

arun

what was condition under congress rule.Much ,much worse on all front.Give Modi 5 years and then see peace in our back yards.Peace through strength.

国大党统治下的印度是何局面,各方面糟糕透了

给莫迪5年,瞧后院的和平。

实力换取和平

 

B D

India Has Sold Itself To USA.... Jai USA...

印度已经将自己卖给了美国

美国胜喽

 

Dev

Another half-@$$ed "expert" with his half-@$$ed views.

又一位用屁股想问题的专家发表的观点

 

SK Kapoor

What is Bhatnagar suggesting to improve the situation? Anybody can find the faults but the problems are complex even for the rest of the world vis-a-vis China

巴特纳格尔有提出什么改善措施吗?

找问题,谁都会。

 

Harry Das

Utter nonsensical motivated trshed dished out before election!

大选之前的一派胡言

 

Govi Sampath

This probably true. One major weakness that India has is that half the nation is very keen on bringing down the government, come what may. In this endeavour, they make friends with our enemies. They question every move by the government leading to paralysis. If India becomes weaker my the day, out is surely the left wing political parties and pseido-intellectuals

可能是真的。

印度的一个致命弱点是,一半的人口热衷打倒政府

为此,这些人和敌人勾结。

质疑政府的每一个举动。

 

Aj Topia

It is election season, and one more anti-Modi article. India is weak not because of 3 years of Modi govt but because of 70 years of Con-India/ Loot-India govt. How many more not so important authors will come out of bed and write against Modi, be it brown skin or white skin (specially highlighted by Media).

现在是大选季节,出现了更多的反莫迪的文章

印度如今弱,不是因为莫迪的3年执政,而是国大党浪费了70年。

 

Devidas

70 years of neglect of India''s interests by the Congress and its cronies to pursue illegal gains and shore them up in tax havens abroad is the reason for the present position. This will change

国大党70年来对印度利益的忽视,国大党对非法利益的追求,以及将赃款存到国外等等,

这些造就了印度当今的局面。

 

Rahul 139

China is a country where there is no freedom of speech (very extreme) and India is a country where there is freedom of speech to even terrorist and its supporting community/religion (very liberal).

中国是一个没有言论自由的国家,而印度是一个连恐怖分子都有言论自由的国家。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 跟中国相比,印度仍然是脆弱的

()
分享到: