三泰虎

印媒:中国与邻国正进行军备竞赛

An arms race is building between China and its neighbours

印媒:中国与邻国正进行军备竞赛

It has now emerged that Tokyo is planning to convert some of its Izumo-Class helicopter carriers into aircraft carriers, the country's first in 80 years, making them capable of using fixed wing warplanes, probably American F-35 stealth fighters with vertical take-off and landing capabilities.

有消息称,日本正计划将出云级直升机母舰改装成航母,这是日本80年来的第一次,改装后能够搭载固定翼飞机,或许是美国F-35隐形战斗机,该战斗机具有垂直起飞和降落能力。

62580453.jpg

There has been an immediate reaction from China, with the accusation that acquiring the aircraft carriers and the fighters would breach Article 9 of Japan's constitution post-war.

中国立即做出反应,指责其购买航母和战斗机的行为将违反战后日本宪法第九条。

The concern about conflicts in the Far East have focused on North Korea. But the longer-lasting undercurrent of tension, which may yet lead to hostilities, has been around China and surrounding states that believe Beijing is trying to spread its hegemony in the South China Seas by claiming strings of manmade islands and the strategic waters around them.

对远东地区冲突的担忧主要集中在朝鲜上。长期持续的、或会引发敌对行为的紧张局势,一直围绕着中国和周边国家。这些国家认为,中国企图通过宣称其拥有人工岛屿和周围战略水域,扩大其在南海的霸权。

A few weeks before the news of the Japanese carriers, China announced that it would launch its second aircraft carrier in just over two years, paving the way to start the manufacture of a third.

在日本航母消息发布前几周,中国宣布将在两年内下水第二艘航母,为开始制造第三艘航母铺平道路。

(注:节选,原文转自英国独立报。)

【印度时报网友评论】

译文来源:三泰虎 http://jblasi.com/44128.html

Strowback-8 hours ago
China, Pakistan & North Korea the Axis of Evil in the world

中、巴、朝是世界邪恶轴心。

 

Sanjay-8 hours ago
China and pakistan are a threat to world peace

中巴对世界和平构成威胁。

 

Nandakumar-8 hours ago
Cunning China is clear present danger in South East Asia and it's arrogancy and invading every borders of it's neighborer is not acceptable.

奸诈狡猾的中国在东南亚显然是威胁,其傲慢的姿态,以及侵犯邻国边界的举动是不可接受的。

 

Pervinder Sangwan-8 hours ago
Chineese Imperialism and increasing military power is responsible for the arm race in this region..

中国的帝国主义和日益强大的军事力量是引起地区军备竞赛的主要原因。

 

Dangalla Dinamani-Sun-7 hours ago
When TimesofIndia doesn''t have any news, it will focus on China..... fake news champion TimesofIndia....jai...hai

当《印度时报》没新闻可报道时,就会关注中国。印度时报是发表假新闻的冠军。

 

Ajeet-Delhi-8 hours ago
The world respects and listens to power and money. Of you wish to dominate the world then have these two in an overwhelming manner. India needs to have them this way.

这个世界,有实力和有钱才能获得尊重。你希望主导世界,那就得有实力和有钱。对印度,也是如此。

 

Justice For All-From Mera Bharat Mahaan-8 hours ago
SCS is going to be the new flash point for a major war in future - China vs coalition of all stake-holders with backing of US, Japan and India.

南海将成为未来大战的导火索,中国 VS 所有利益相关的联盟+美日印的支持。

 

Lokendra Chauhan-Akola-5 hours ago
Collaboration is the way to go. India, Australia, Japan, Vietnam and anyone else willing to join......that''s a good option.

合作才是王道,美日印越以及其他国家都愿意加入。

 

Justin Seth-6 hours ago
Japan, India, Australia, Vietnam, USA should build a series of artificial islands in the South China sea (International Waters) with military bases which will restrict and hamper any free movement of Chinese vessels. China wants to own the world. Time for the world to act.

日本、印度、澳大利亚、越南和美国应该在南海建一系列人工岛礁、军事基地,这将限制中国船只的自由航行。中国想拥有世界,世界是时候行动起来了。

 

Ramesh Usa-8 hours ago
While all these guys flex their muscles, nature is showing all of them that nature has more power to destroy all. tsunami, hurricanes, typhoons, forest fires and so on. Little that these countries realize they have limites time for earth!

这些家伙开始耀武扬威,大自然就会发威摧毁一切,海啸、飓风、森林火灾等。这些家伙没有意识到留给自己的时间不多了。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:中国与邻国正进行军备竞赛

()
分享到: