三泰虎

印媒:从中国进口的药物原料下降了26%

26% dip in drug ingredient import from China

印媒:从中国进口的药物原料下降了26%

BENGALURU: India's efforts to reduce reliance on China for drug ingredients are slowly showing results, but concerns of over-dependence on it - pointed out by national security advisor Ajit Doval - still remain.

印度减少对中国药物原料的依赖正慢慢出成果,不过印度国家安全顾问阿吉特多瓦尔指出,对过度依赖的担忧仍然存在。

In 2017, India imported 354 Active Pharmaceutical Ingredients (APIs) from China, a 26% dip compared to 447 in 2015, largely achieved because the number of countries India imported such material from increased from 44 in 2015 to 58 in 2016 and 59 in 2017.

2017年,印度从中国进口了354种活性药物成分 (APIs),比2014年的447种下降了26%,主要是因为印度进口l来源国从2015年的44增加到了2016年的58个,再到2017年的59个。

The number of APIs imported from China has grown slightly compared to 2016 (316) though. Also, import from China is still the highest in this category, accounting for 66% of all imports in 2017 - Rs 12,254.97 crore of the Rs 18,372.54 crore. The trend has remained similar in all the three years.

然而从中国进口的APIs相比2016年仍略有增长。此类产品进口,中国的进口仍是最高,占2017年所有进口商品的66%,即1837.254亿卢比中占了1225.497亿卢比。过去三年一直保持着相似的趋势。

Drugs Controller General of India Dr GN Singh said: "Our mandate is limited. We are concerned about the quality of imports and are always keeping a track of it. The ban on those firms is routine and should not been seen as targeting the Chinese companies."

印度药品管制局局长辛格说:“我们担心进口产品的质量,一直跟踪它。对这些公司的禁令是例行公事,不应被视为针对中国企业。”

80123121537.png

【印度时报网友评论】

译文来源:三泰虎 http://jblasi.com/44133.html

Xrayman -Location-9 hours ago
Time to reduce imports of all products from china.

是时候减少中国进口了。

 

Jay K-Canada-8 hours ago
This is an essential commodity, and India should not be depending on any other country for this ..............., one hundred percent, self sufficient ...., whatever happened to that make in India?

这是一种必需品,印度不该依赖任何国家,应该百分百自给自足。印度制造怎么了?

 

Miyakadaring -Philadelphia-8 hours ago
Bring Modi again in 2019... China will be dumpyard of poor Made in chinaporkistan productsssss

2019年让莫迪再上台,中国将会成为中巴产品的垃圾场。

 

Mithun Ghosh-4 hours ago
Modi work for Indian.papu Sonia and party are agent of Chinese

莫迪为印度服务,索尼娅和她的政党则充当中国代理。

 

Natarajan D-TN-6 hours ago
Chinese product always lack in quality. Better to further reduce imports from China gradually. Bjp govt should look into this and increase our drug manufacturing capacity instead over emphasizing on aadhar etc

中国产品的质量一直不好,最好慢慢地减少中国进口。
印度人民党应该展开调研,加强本国的制药能力

 

Sudeep-7 hours ago
any dependency on china will make us weaker while making them stronger, avoid chinese goods as far as possible. one must be forced to disclose the percent of chinese component in any thing. belive in india.

依赖中国,后果是我们变弱,他们变强。要尽量避开中国商品。
任何一种商品,都应向消费者公开中国零件的比例,相信国货。

 

Rk Ny-NY-3 hours ago
Drugs pouring from CHINA to US also wayyy down. Spurious drugs made with chnkki ingredients.

从中国进口到美国的药品也在减少,那些假药是用中国原料生产出来的。

 

Sanjay Jain-Delhi-4 hours ago
Very good

非常好。

 

Pkb-4 hours ago
atleast it started now..thx..modiji..

至少现在开始做了。感谢莫迪。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:从中国进口的药物原料下降了26%

()
分享到: