三泰虎

印媒:印度和越南探讨了海上合作,针对中国

India, Vietnam talk with eye on China

印媒:印度、越南讨论关注中国

NEW DELHI: Amid uncertainty over the security situation in the South China Sea, where there has been no let-up in Chinese construction in disputed waters, India and Vietnam discussed maritime cooperation on Wednesday and vowed to further expand their defence ties.

中国并非减少在南海争议区域的建设活动,而在对南海安全局势不确定的情况下,印度和越南周三探讨了海上合作,并许诺进一步扩大两国的防务合作。

c53d1bf11ebda51_size214_w550_h313.png

【印度时报网友评论】

译文来源:三泰虎 http://jblasi.com/44148.html

Xrayman -Location-8 hours ago
Some countries are friendly with china as they are bullied, but some countries are friendly with india due to mutual respect. Everyone knows which will stand the test of time.

一些国家和中国友好,是因为受到了欺凌;一些国家和印度友好,是因为相互尊重。
每个人都知道谁经得起时间考验。

 

Sudeesh Patteri-8 hours ago
ASEAN countries need India to stand against Chinkies intrusion and they trust on Modi. Chinkies are supporting Piggistan to annoy us and this will back fire Chinkies

对抗中国的入侵,东盟国家需要印度的帮忙,他们信任莫迪。
中国支持巴基斯坦,给我们制造麻烦,这会让中国引火上身。

 

Sudarshan Nindrajog-3 hours ago
Friend in need is a friend indeed Modi is building friendship in the mutual interests of each other

患难见真情,莫迪正为彼此的利益建立友谊。

 

Sunil Raj-4 hours ago
China Vietnam r traditional rivals/ enemies,& enemy of enemy is friend its strategy

中国和越南是宿敌,敌人的敌人就是朋友

 

rajendran nair-3 hours ago
In order to engage with tweeting problems of the world, Hindustan''s image and strength should be enhanced tremendously. Country can achieve strength only through military and monetary might. Modi ji at the helm for another 20 years is the only ultimate solution for this.

为了解决世界难题,印度的形象和力量应该得到极大提升。
只有通过军事和货币的力量,国家才能强大。
唯一的办法是,让莫迪再掌权20年。

 

Desibabu-4 hours ago
This is good move. We need to have good relationship Asian countries so it helps India to become super power.

不错啊,我们需要关系友好的亚洲国家帮印度成为超级强国。

 

A Malak-London-5 hours ago
Smart, next strengthen relations with Bangladesh, Singapore, Indonesia and Malaysia, before China gets there.

聪明,接下去是在中国之前,加强和孟加拉国、新加坡、印度尼西亚、马来西亚的关系。

 

Dr. Rajendra L. Banerjee-6 hours ago
All Asian countries should form a strong alliance against the expansionist, rogue China. Their combined forces can make formidable barrier to Chinese imperial ambition.

亚洲国家都必须组成强大的联盟对付扩张主义的流氓中国。
联合起来的力量能成为中国帝国野心的障碍。

 

Dalit Panther-6 hours ago
If you are going for something, keep it concealed- even from BJP''s Favourite TOI-let newspaper. "Eye on China" "Wary of China" these headlines raise alarms only. A Five Times Bigger Economy and Industrial Giant and Security Council Member like China can do a LOT of things to Hurt India.

针对中国,警惕中国……这样的标题只会引起对手警惕。
5倍大的经济规模,工业巨人,而且是安理会常任理事国,中国能给印度造成很大伤害。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:印度和越南探讨了海上合作,针对中国

()
分享到: