三泰虎

国际货币基金组织:一带一路是促进区域合作的重要项目

OBOR important initiative to foster regional cooperation, but entails risks as well: IMF

国际货币基金组织:一带一路是促进区域合作的重要项目,但同样也产生了风险。

WASHINGTON: China's ambitious 'One Belt One Road initiative' is an important project that can foster regional cooperation, but entails risks like debt sustainability, the International Monetary Fund said on Friday.

华盛顿:国际货币基金组织周五表示,中国的“一带一路”是一项重要项目,可以促进区域合作,但也会产生债务可持续性等风险。

timg.jpg

资料图

Chinese President Xi 's multi-billion project, the initiative focuses on improving connectivity and cooperation among Asian countries, Africa, China and Europe.

中国的数万亿美金打造的项目,致力于改善亚洲国家、非洲、中国和欧洲之间的互联互通和合作。

"The Belt and Road initiative is a very important initiative that we think can foster regional cooperation, including in trade and investment and finance, and it could indeed make a very significant contribution in terms of infrastructure, connectivity to countries and, again, all of this supporting trade and growth," IMF spokesperson Gery Rice told reporters at his fortnightly news conference.

“一带一路是一个非常重要的项目,我们认为它可以促进贸易、投资、金融领域的区域合作,在基础设施、国家之间的互联互通以及贸易和发展方面也将做出非常重要的贡献。”国际货币基金组织发言人盖瑞莱斯在每两周的例行新闻发布会上告诉记者。

On the other hand, he said, like other major initiatives of this type, it can entail risks, including issues of debt sustainability and spillovers to other countries, as well as risks for China, including credit risk.

另一方面,他说,和其他同类型的重大项目一样,它也可能产生风险,比如其他国家的债务可持续性和溢出效应等问题,而中国也可能面临一定风险,比如信贷风险。

"So, the key is to balance, obviously, the potential benefits which we see, with the potential risks," Rice said in response to a question.

莱斯在回答问题时说:“因此,关键是要平衡我们看到的潜在利益和潜在的风险。”

He said it depends on how the project would be implemented to ensure debt sustainability and participation of the private sector.

他说,这取决于项目将如何实施,以确保债务的可持续性和私营企业的参与度。

"All of this will help minimise the risks, maximise the benefits. I think that's the objective that we want to see," Rice said.

莱斯说:“所有这些都将有助于降低风险,使收益最大化。我认为这是我们希望看到的目标。”

The IMF, he said, sees large potential benefits from the initiative, but with potential risks as well. "I think there are areas where, in particular, that can guard against those risks. And I think these risks will be discussed at a conference in April," Rice said.

他还称,国际货币基金组织看到了这一项目带来的巨大潜在收益,但也看到了潜在的风险。“我认为在一些领域,需要特别防范这些风险。我认为这些风险将在4月份的会议上进行讨论。”

IMF managing director Christine Lagarde will travel to Beijing early next month to attend the joint IMF-PBC, the Peoples Bank of China conference on the Belt and Road Initiative.

国际货币基金组织总裁克里斯蒂娜·拉加德将于下个月初前往北京,参加中国人民银行和联合国际货币基金组织就“一带一路”项目进行的联合会谈。

She will also meet several Chinese officials.

她还将会见几位中国官员。

During her visit to China between April 9 and 12, Lagarde will attend the Boao forum and address the gathering during the opening ceremony on April 10. On April 11, she will deliver the Spring Meetings Curtain Raiser speech in Hong Kong.

在4月9日至12日访华期间,拉加德将出席博鳌论坛并在4月10日的开幕式上致辞。4月11日,她将在香港发表春季会议开幕演讲。

译文来源:三泰虎 http://jblasi.com/44569.html

印度时报网友评论:

Ivan Bigger

27169

Ivan Bigger-Trump Manor-1 day ago

One Bully one Rogue...China

中国就是一土霸流氓

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 国际货币基金组织:一带一路是促进区域合作的重要项目

()
分享到: