三泰虎

reddit:中国国防部长的访俄之旅对美国是一个信号

Chinese defense chief says his trip to Russia is a signal to the US

中国国防部长称,他的访俄之旅对美国是一个信号

The US should take notice of China and Russia's increasingly close military ties, a top Chinese official said Tuesday.
Gen. Wei Fenghe, China's new defense minister, gave the remarks in Moscow following a meeting with Russian Defense Minister Sergey Shoigu, according to Russian state news agency TASS.

“美国应该注意中国和俄罗斯日益密切的军事关系。”中国新上任的国防部长,在莫斯科与俄罗斯国防部长会谈后发表了这番言论。

u=3268238563,4080146433&fm=27&gp=0.jpg

资料图

美国reddit网友评论:

zhongdama 31 指標 12小時前

China has no allies anywhere, even Russia. Perhaps Pakistan. Every country is frenemies with China, and for good reason.

中国走到哪儿都没有盟友,就连俄罗斯也谈不上是

也许巴基斯坦算一个吧。每个国家都与中国保持着“亦敌亦友”的关系

 

Myfourcats1 10 指標 9小時前

They make our stuff cheap. They steal our intelligence and copy our homework.

只要他们中国人会生产的, 都成了白菜价。他们偷我们的技术,山寨我们的产品

 

pablo_pick_ass_ohhh 2 指標 3小時前

American companies willingly give China their intellectual IP, in exchange for access to the Chinese market.

Whatever that is, it's not theft.

美国公司自愿给的,为的是换取中国市场

不管怎样说,都不是偷窃

 

vince801 -2 指標 8小時前

haha when Chinese were studying astronomy thousands of years ago people in Europe were stil hunters and gatherers. Know your history.

呵呵,当几千年前,中国人开始研究天文的时候,欧洲人还在打猎呢。了解你们的历史去吧

 

mashedpatatas 45 指標 21小時前

Trump's plan is to have close ties to Russia as well. Russia suddenly becomes the popular kid in school, who would've thought.

特朗普也是计划与俄罗斯建立亲密关系

俄罗斯突然成为了学校里最受宠的学生啊,谁能想到会这样呢

 

Cairnsian 17 指標 16小時前

lol sure. China and Russia are 'frenemies' at best. They're forced to work together to keep the big awful US in check.

哈哈,没错,中国和俄罗斯充其量是“亦敌亦友”。

是美国这个大恶霸让两国走到了一起。

 

distractedtears 4 指標 12小時前

A common enemy is all that it takes to strengthen relations.

两国有着共同的敌人,关系自然好得不要要的

 

首页 > 美国 » reddit:中国国防部长的访俄之旅对美国是一个信号

()
分享到: