三泰虎

黎明报:中国欲强化与巴基斯坦之间的关系

China desires consolidated ties with Pakistan

中国欲强化与巴基斯坦之间的关系

BEIJING: Chinese Defence Minister Wei Fenghe has said that China is willing to work with Pakistan to focus on building a community of human destiny, consolidate the all-weather friendship and deepen pragmatic cooperation between the two armed forces.

北京:中国国防部长魏凤和表示,中方愿与巴方一道,着眼构建人类命运共同体,巩固全天候友谊,深化两军各领域务实合作。

timg.jpg

Talking to Chief of the Naval Staff Admiral Zafar Mahmood Abbasi here on Thursday, Wei said China and Pakistan were good neighbours, good friends and good partners.

周四,在与海军参谋长阿巴西的谈话中,魏凤和说中国和巴基斯坦是好邻居、好朋友、好伙伴。

He said his country was ready to provide security guarantees for the One Belt, One Road project.

魏凤和说,中国已做好准备为“一带一路”提供有力安全保障。

Admiral Abbasi congratulated the world-renowned achievements of the Chinese armed forces. He said Pakistan cherished the traditional friendship with China and was willing to deepen exchanges and cooperation between the two armed forces in high-level exchanges, practical training, and equipment and technology, and promote the development of relations between the two countries and the two armed forces.

阿巴西海军参谋长对中国军队建设取得的举世瞩目的成就表示祝贺。他说,巴方高度珍视巴中传统友谊,愿与中方不断深化两军在高层交往、实战化训练、装备技术等领域的交流合作,推动两国两军关系不断深入发展。

巴基斯坦黎明报读者评论:

Political connoisseur

about 23 hours ago

Pak has a great trade imbalance with China. Although China has bought more goods from Pak, but still more is desired. Since China repeated term Pak as close friend, it may please buy more from us.

巴基斯坦对中国存在严重的贸易不对等。虽然中国已经从巴基斯坦增加进口,但还存在较大空间。中国一再强调巴基斯坦是关系密切的友国,中国可能会从我们进口更多商品。

 

M Mirza

about 23 hours ago

Defense pact is the need of the hour

国防协定迫在眉睫

 

R K Pattath

about 23 hours ago

Beware of China. A dragon is much more dangerous than a crocodile.

警惕中国。中国巨龙比鳄鱼危险多了

 

TStan

about 22 hours ago

Good to see two asian countries building relationship. Rather than investment in army of Pak China should reduce the interest rate of loan, train local people of Pak and provide them job in Chinese industries requiring cheqp labour. Technology transfer is another key in growth of Pak and Pak should demand the transfer immediately. Also road should be built to connect Pak manufacturing hubs with China rather only markets of Pak which present CPEC picture says.

很高兴看到两个亚洲国家建立关系。而不是投资于巴基斯坦军队,中国应该降低贷款利率,培训巴基斯坦当地人,并为他们提供中国需要的廉价劳动力的工作岗位。技术转让是巴基斯坦发展的另一个关键,巴基斯坦应该立即要求转让。此外,还应该修建公路,将巴基斯坦的制造业中心和中国连通起来,而不是仅仅靠中巴经济走廊的愿景那样只连通巴基斯坦的市场。

 

Alba

about 22 hours ago

China desires consolidated ties with Pakistan in order to sell the military weapons. China manufactures all kinds of weapons and military equipment. Is that what all superpowers helping smaller nations do, sell weapons?

中国想要强化跟巴基斯坦的关系,以便出售军火。中国制造各种武器和军事设施。出售军火难道就是所有的超级大国帮助小国家的手段吗?

 

Seema

about 22 hours ago

China wants good GDP growth for Pakistan so that it can be used to pay CPEC loans.

中国想要让巴基斯坦的GDP得到增长,这样才能支付中巴经济走廊的贷款。

 

NOBODY

about 22 hours ago

We have already seen what the Chinese engineers have done to Pakistani police. Wonder what can happen when Chinese army is here!!!

我们已经目睹了中国工程师对巴基斯坦警察做的好事,如果中国军队出现在这儿,会发生什么呢?

 

Mjams

about 22 hours ago

The beginning of new east india company

这就是新的东印度公司

 

首页 > 巴基斯坦 » 黎明报:中国欲强化与巴基斯坦之间的关系

()
分享到: