三泰虎

黎明报: 世界银行希望巴基斯坦接受中立专家解决水坝争端

World Bank wants Pakistan to accept ‘neutral expert’ in dam dispute

世界银行希望巴基斯坦接受中立专家解决水坝争端

ISLAMABAD: The World Bank has asked Pakistan to stand down from pursuing its stand of referring the Kishanganga dam dispute to the International Court of Arbitration (ICA) and instead accept India’s offer of appointing a “neutral expert”.

伊斯兰堡:世界银行已经要求巴基斯坦停止在国际仲裁法庭内对基尚甘加大坝争端进行交涉,而是接受印度提出的任命“中立专家”的提议。

timg.jpg

In a fresh communication last week, World Bank president Jim Yong Kim advised the government to withdraw from its stand of taking the matter to the ICA for which the bank had on Nov 10, 2016 even picked a US chief justice, the rector of Imperial College, London, and the WB president for appointing chairman of the court to resolve the dispute over the dam.

上周经过新一轮沟通,世界银行总裁金永吉建议巴方政府停止在国际仲裁法庭提出交涉,该行在2016年11月10日还命一位美国首席大法官、伦敦帝国学院院长和世界银行行长共同任命一位法庭主席来解决大坝争端。

Pakistan considers the construction of the Kishanganga dam in India-held Kashmir over the waters flowing into the western rivers a violation of the Indus Waters Treaty 1960 since it will not only alter the course of the river but also deplete the water level of the rivers that flow into Pakistan. Thus the dispute should be referred to the international court of arbitration.

巴基斯坦认为,建于印控克什米尔地区、流向巴基斯坦西部的河流之上的基尚甘加大坝,违反了1960年的印度河及支流水资源共享条约。这些项目不会改变河流的流向,也不会耗尽下游的水量。。因此,争端应提交国际法院仲裁。

On the other hand, India describes the issue as differences between it and Pakistan over the design of the dam and, therefore, it should be addressed by some neutral experts.

另一方面,印度表示,这只是两国在大坝设计上存在分歧的问题,一些中立专家可以解决这个问题。

A source privy to the development told Dawn that Pakistan believed that acceding to India’s proposal of referring the dispute to neutral experts or withdrawing from its stand would mean closing the doors of arbitration and surrendering its right of raising disputes before international courts. 巴基斯坦认为,同意印度提出的将争端交由中立专家或放弃巴方立场的建议将意味着仲裁大门的关闭,并放弃向国际法院提出争议的权利。

“It will become a precedent and every time a dispute emerges between Pakistan and India, the latter will always opt for dispute resolution through neutral experts,” he said.

他说:“这将成为一个先例,每次在巴基斯坦和印度之间出现争端时,后者总会选择通过中立专家来解决争议。”

In Dec 12, 2016, the WB president had informed Pakistan through a letter to then finance minister Ishaq Dar that he had decided to “pause” the process of appointing the ICA chairman as well as the neutral expert.

2016年12月,世界银行行长通过信件告知当时的巴基斯坦财长伊沙克达尔,称他决定“暂停”国家仲裁法庭主席和中立专家的任命。

At this, Mr Dar had lodged a strong protest with the World Bank telling it point-blank that Pakistan would not recognise the pause. He had asked the bank to play its due role in the matter.

对此,达尔向世界银行提出了强烈抗议,直截了当地表示,巴基斯坦不会承认暂停。他还要求银行在该事件中发挥应有的作用。

Pakistan believes that on the one hand the World Bank has tied its hands from raising the dispute at the ICA, and on the other, it has not blocked the Indian effort to complete the construction of the dam.

巴基斯坦认为,一方面世界银行阻止了巴方在国际仲裁法庭提出争议,另一方面,它没有阻止印度完成大坝建设的企图。

The World Bank did not even heed to Pakistan’s concern when provided with satellite images during a number meetings with the bank that India was constructing the dam. The bank even denied Pakistan the opportunity to stay the construction of the dam.

世界银行在数次会议上审阅印度修建大坝的卫星图像时,并未对巴基斯坦的担忧表示关心。该银行甚至拒绝为巴基斯坦提供暂停大坝修建的机会。

In February last year, the World Bank further extended its pause until the secretary-level talks between the two countries bore some fruits. Subsequently, four rounds of talks were held in February, April, July and September in Washington in which the bank was willing to appoint an international court to determine which forum under the treaty was proper — arbitration or neutral experts. But India did not accept it, the source said.

去年2月,世界银行对任命一事继续暂停,直到两国秘书长级别的会谈取得一些成果。随后,双方在2月、4月、7月和9月在华盛顿举行了4轮谈判,该行愿意指派一个国际法庭在这两种选择之间作出决定。消息人士称,但印度不接受这个安排。

The World Bank even declined Pakistan’s forceful plea on May 22, 2018, asking it to express concern by stating that it had “noted the inauguration of the Kishanganga Dam by Indian Prime Minister Narendra Modi”, the source added.

该消息人士补充称,世界银行甚至驳回了巴基斯坦在2018年5月22日提出的态度强硬的请求,称其已“注意到印度总理纳伦德拉•莫迪启动了基尚甘加大坝的建设”。

The 1960 treaty recognises the World Bank as an arbitrator in water disputes between India and Pakistan as the bank played a key role in concluding this agreement which allows India to have control over the water flowing into three eastern rivers — Beas, Ravi and Sutlej — also permitting India that it may use the water of western rivers — Chenab, Jhelum and Indus — but it cannot divert the same.

1960年条约承认世界银行在印度和巴基斯坦之间的水事纠纷中担任仲裁员身份,银行在促成本协议的签订中发挥了关键作用,本协议允许印度控制流入三条东部河流——比阿斯、拉维和萨特累季河的水资源——还允许印度,它可以使用西部河流的水资源——杰纳布河,杰赫勒姆和印度河——但不能使水流转向。

India considers this as a permission to build “run-of-the-river” hydel projects that neither change the course of the river nor deplete the water level downstream.

印度认为这是对建造“水力发电”项目的许可,这些项目不会改变河流的流向,也不会耗尽下游的水量。

SC hearing on water scarcity

最高法院关于水资源短缺的听证会

On Monday, a three-judge Supreme Court bench headed by Chief Justice Mian Saqib Nisar directed the federal government to furnish a comprehensive report on reduced flow of the Neelum river because of the construction of the Kishanganga dam.

周一,由最高法院首席大法官米安•萨奇布•尼萨尔领导的三名最高法院法官向联邦政府提交了一份关于尼勒姆河因基尚安加大坝建设而减少水量的全面报告。

The court had taken up a petition filed by Barrister Zafarullah Khan of the Watan Party seeking its directive for construction of dams, including the Kalabagh dam, to ameliorate the worsening water scarcity in the country.

法院受理了一份由祖国党的大律师扎法鲁拉可汗提交的请愿书,该请愿书要求法院下令修建包括卡拉巴格大坝在内的水坝,以改善该国日益恶化的水资源短缺状况。

The petitioner informed the court that for the past 48 years not a single dam had been built when 20 per cent of development in the country depended on the availability of water.

请愿人向法院表示,鉴于在过去48年里未曾修建任何大坝,该国20%的发展取决于水资源是否充沛。

The court is taking the issue of water scarcity very seriously and, while referring to the building of dams by India, regretted that the water level in the Neelum and Jhelum rivers had reduced considerably.

法院水资源短缺的问题非常看重,在提到印度建造水坝的事实时,法官对尼勒姆河和杰赫勒姆河的水位大幅度下降表示遗憾。

“We will be failing in our duty if we do nothing for posterity,” the chief justice observed. He regretted that not a single political party had ever mentioned the water crisis in their respective manifestos.

首席大法官说:“如果我们不为子孙后代着想,那我们就未尽到自己的责任。”他对各个政党都未曾在各自的宣言中提到水危机而感到遗憾。

In his petition, Barrister Zafarullah highlighted that nobody was willing to sponsor loan to Pakistan to build Diamer-Basha dam that might cost $18-20 billion.

在他的请愿书中,大律师扎法鲁拉强调说,没有人愿意为巴基斯坦修建大坝提供贷款,该大坝可能需要耗资180亿至200亿美元。

The petition regretted that instead of saving water in reservoirs, 35.5 million acre feet (MAF) of water was being drained to the sea annually. It said had Kalabagh dam been built, it would have saved 6.5MAF water annually in its reservoir which would be filled during the rainy season.

请愿书还遗憾地提到,我们不但没有储备水资源,每年还有35.5百万英亩英尺的水白白流入海里。如果卡拉巴格大坝建成,水库每年将在雨季期间储蓄6.5百万英亩英尺的水。

巴基斯坦黎明报读者的评论:

来源:http://jblasi.com/45191.html

外文:https://www.dawn.com

Biased

a day ago

World bank not full filling it’s obligations.

世界银行并没有履行它的职责。

 

gaurav

a day ago

past 48 years not a single dam had been built when 20 per cent of development in the country depended on the availability of water. it explains all.

过去48年里未曾修建任何大坝,该国20%的发展取决于水资源是否充沛。这句话道明了一切。

 

gaurav

a day ago

so ..you won't build the dam, but if we do and save water, you have problem...

所以,你们不建大坝了?但如果我们建了大坝并蓄水,你们就有麻烦了。

 

gaurav

a day ago

india should scrap this treaty if pakistan has problems with it

如果巴基斯坦觉得有异议,印度就应该废止这个条约

 

Fred

a day ago

Sir cjp make kala bagh dam a priority take suo moto all of our politicians are for themselves

先生,请优先修建卡拉巴格大坝,我们的政客都只考虑自己

 

Kamran

a day ago

Modi has already bought out the world bank chiefs. Money Talks and there is no justice.

莫迪已经买通了世界银行的领导。有钱能使鬼推磨,毫无正义可言。

 

Masterstroke

a day ago

Pakistan must save water by building smaller dams and must stop blaming India for water scarcity. We are wasting our own water and doing nothing to stop water from going to sea. Just pointing towards India for all our illnesses is totally wrong.

巴基斯坦必须通过建造小一点的水坝来蓄水,并且必须停止把缺水问题归咎于印度。我们自己在浪费水,没有采取任何措施阻止水流入海洋。把我们的所有问题都归咎于印度是完全错误的做法。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 巴基斯坦 » 黎明报: 世界银行希望巴基斯坦接受中立专家解决水坝争端

()
分享到:

相关推荐