三泰虎

黎明报: 中国向巴基斯坦提供10亿美元贷款,以提振不断下滑的外汇储备

China lends $1bn to Pakistan to boost plummeting forex reserves

中国向巴基斯坦提供了10亿美元贷款,以提振不断下滑的外汇储备

ISLAMABAD: China has lent Pakistan $1 billion to boost the South Asian country’s plummeting foreign currency reserves, two sources in Pakistan’s finance ministry told Reuters, amid growing speculation of another International Monetary Fund bailout.

伊斯兰堡:巴基斯坦财政部的两名消息人士对路透表示,中国已经向巴基斯坦提供了10亿美元贷款,以提振这个南亚国家不断下滑的外汇储备,同时关于巴基斯坦将再次接受国际货币基金组织紧急救助的猜测愈演愈烈。

The latest loan highlights Islamabad’s growing dependence on Chinese loans to buffer its foreign currency reserves, which plunged to $9.66bn last week from $16.4bn in May 2017.

最新一笔贷款突显出,巴基斯坦日益依赖中国贷款来缓冲其外汇储备,该国的外汇储备从2017年5月的164亿美元跌至上周的96.6亿美元。

timg.jpg

资料图

The lending is the outcome of negotiations for loans worth $1-$2bn that was first reported by Reuters in late May, the two sources told Reuters.

这两位消息人士对路透社表示,这笔贷款是5月底路透社首次报导的价值10- 20亿美元贷款谈判的最终结果。

“Yes, it is with us,” said one finance ministry source, in reference to the Chinese money. The second source added that the “matter stands complete”.

“是的,贷款已到位。”一名财政部消息人士在谈到中国资金时表示。第二名消息人士补充称,“事情已经完成”。

The finance ministry spokesperson did not respond to a Reuters request for comment.

财政部发言人没有回复路透社的置评请求。

With the latest loan, China’s lending to Pakistan in this fiscal year ending in June is set to breach $5bn.

加上这笔最新的贷款,截至本财年6月底,中国已向巴基斯坦提供了将近50亿美元的贷款。

In the first 10 months of the fiscal year China lent Pakistan $1.5bn in bilateral loans, according to a finance ministry document seen by Reuters. During this period Pakistan also received $2.9bn in commercial bank loans mostly from Chinese banks, ministry officials told Reuters.

路透社看到过一份财政部文件,其中显示,在本财年的前10个月,中国向巴基斯坦提供了15亿美元的双边贷款。在此期间,巴基斯坦还获得了29亿美元的商业银行贷款,这些贷款大多来自中国的银行。

Beijing’s attempts to prop up Pakistan’s economy follow a strengthening of ties in the wake of China’s pledge to fund badly-needed power and road infrastructure as part of the $57bn China-Pakistan Economic Corridor (CPEC), an important cog in Beijing’s vast Belt and Road initiative.

北京试图推动巴基斯坦的经济,承诺为亟需的电力和道路基础设施提供资金,作为规模570亿美元的中巴经济走廊的一部分。中巴经济走廊是中国的大型“一带一路”计划的重要组成部分。

But analysts say China’s help will not be enough and predict that after the July 25 national election the new administration will likely seek Pakistan’s second bailout since 2013, when it received a package worth $6.7bn from the IMF.

但分析人士表示,中国的援助还不够,他预计在7月25日全国大选之后,新一届政服可能会寻求巴基斯坦自2013年以来的第二次纾困,2013年巴基斯坦曾获得了国际货币基金组织一个价值67亿美元的一揽子计划。

“Looking at the current scenario, it is likely after the new government comes in that they will go to the IMF,” said Suleman Maniya, head of research at local brokerage house Shajar Capital.

当地证券行沙佳资本的研究主管苏莱曼•曼尼亚表示:“从目前的情况来看,新政服上台后,他们很可能会向国际货币基金组织求助。”

巴基斯坦黎明报读者的评论:

原创翻译:三泰虎  http://jblasi.com/45442.html 译者:Joyceliu

外文:https://www.dawn.com/news/1417181/china-lends-1bn-to-pakistan-to-boost-plummeting-forex-reserves

AW

a day ago

How long can a country live on borrowed money? The end is near if our incompetent rulers do not shape up.

一个国家靠借来的钱能活多久?如果我们无能的统治者还是那么糟糕,末日很快就会来临。

 

Chaman

a day ago

Its a loan, not a gift, that means there will be an interest. Pakistan is getting closer and closer to a debt trap.

这是贷款,不是礼物,这意味着会有利息。巴基斯坦正越来越接近债务陷阱。

 

Zahir

a day ago

Why China is giving loan, after loan, where Pakistan is struggling to pay off other debts. Something fishy.

中国为什么要在贷款之后,继续发放贷款,要知道巴基斯坦为了偿还债务一直苦苦挣扎着。很可疑。

 

 

Karim

a day ago

Another East India Company in the making

另一家东印度公司正在浮现。

 

 

Chaman Bahar

a day ago

Meeting daily expenses with chinese loans. Great future ahead

用中国的贷款支付日常费用。前方有大好未来哦。

 

 

Desi

a day ago

Where is it heading???coming generations will be born with huge loan on their heads. I believe something severe is coming soon to hit Pakistan.

前方之路通往何处? ? ?未来几代人将背负巨额贷款。我相信巴基斯坦很快就会遭遇严重的打击。

 

 

Pankaj

a day ago

Even china cant save pakistan, pakistan needs to change themselves

就算是中国,也救不了巴基斯坦,巴基斯坦需要改变自己

 

 

Mahen

a day ago

Loan Loan Loan, pouring to surrender

贷款贷款,源源不断,比我们投降。

 

 

Swetha

a day ago

Dept trap strategy in process.Results will be out in end of year.

这是债务陷阱的策略。结果将在年底出现。

 

 

CHELFLS

a day ago

Loans Loans More loans More loans

More and more loans..

What will happen? Even a child can tell.

贷款,贷款,贷款越来越多

越来越多的贷款。

会发生什么呢?连小孩都能看出来。

 

 

Varuna MS

a day ago

What is the rate of interest for these loans? What is the strategy of paying these loans back?

这些贷款的利率是多少?偿还这些贷款的策略是什么?

 

Shah

a day ago

Loans, loans and more lonas.

Shameless! Completely shameless!!!

贷款,贷款,又是贷款。

无耻!完全无耻! ! !

 

 

SM

a day ago

Asking others for money even after 70 years confirms country has made no progress whatsoever.

70年过去了,我们还在向别人伸手要钱,这说明这个国家没有取得任何进步。

 

 

Anand

a day ago

Look at Sri Lanka. Learn Chinese.

看看斯里兰卡。看清中国人吧。

 

 

Hola

a day ago

Pakistan very fast becoming a colony of China

巴基斯坦很快会成为中国的殖民地

 

 

Alba

a day ago

China cannot afford an unstable rupee. It will hurt their trade with Pakistan and loan repayments.

中国承受不起不稳定的卢比。这将损害他们与巴基斯坦的贸易和贷款的偿还。

 

 

Prior 1958.

a day ago

If we don't stop flight of capital from Pakistan by corrupts,we will always be seeking loans and one day we will ecomocially failed as all loans carries interest.

如果我们不阻止腐败的资金从巴基斯坦外流,我们将永远依赖贷款,早晚有一天我们会在经济上失败,因为所有贷款都会孳生利息的。

 

Changezi

a day ago

China giving a loan to help Pakistan pay off other Chinese loans......hilarious

中国提供贷款帮助巴基斯坦偿还中国的其他贷款…够滑稽的

 

 

Shamshad

a day ago

After few years everywhere Chinese and their products will be seen in Pakistan.

几年后,中国和他们的产品将在巴基斯坦随处可见。

 

 

Jalbani Baloch

a day ago

I don't understand if we hail this decision or simply regret, but mind you not questioning the gesture of our Chinese Government. if the dollar has made deep-dive, whom should we blame, I mean caretaker government which is just a new born baby, or PML-N Government, which has remained in office for complete term of 5 years.

我不明白我们该庆祝还是后悔,但请注意不要质疑中国政服的姿态。如果美元已经深度贬值,我们应该责备谁,我指的是临时政服,它只是一个新生婴儿,穆斯林联盟政服已经执政了整整5年。

 

Azmeen

a day ago

Learn from the disintegration of Russia in spite of one of the strongest army in the world. Only Political stability can lead to socioeconomic development of Pak.

尽管俄罗斯是世界上最强大的军队之一,但我们要从苏联解体中吸取教训。只有政治稳定才能促进巴基斯坦的社会经济发展。

 

 

Sab Se Pehle Pakistan

a day ago

Thank you for lending 1 Billion dollars China but on what terms? The nation needs to wake up. We the commoners have to pay back these loans. The Corruption Mafia PML-N and PPP is well settled abroad.

谢谢你们借给我们10亿美元,但有什么条件么?我们得小心这个国家。平民百姓必须偿还这些贷款。腐败黑手党的穆斯林联盟在国外生活得可滋润了。

 

 

Twilight

a day ago

Pakistan is now completely entangled in the debt trap of China.

巴基斯坦现在已经完全陷入了中国的债务陷阱。

 

 

Najum

a day ago

Chinese loans get charged double digit interest rate - 8% to 10% - compared to IMF, World Bank and US loans which are around 0.5% to 1%.

与国际货币基金组织、世界银行和美国的贷款相比,中国的贷款利率为两位数(8%至10%),而其他机构的利率只有大约0.5%至1%。

 

 

Zak

a day ago

Now that is what a real friend is. China knows it will get it back when CPEC gets operational.

这就是真正的朋友。中国知道,当中巴经济走廊开始运作时,这笔贷款就能收回来了。

 

 

Paramesh

a day ago

China will lord over the domestic industries Pak will become a finished product market for China and China will literally have a road network to middle least guarded and managed by Pakistan. Pak economic back bone will break under these loans

中国将主宰巴基斯坦的国内工业,巴基斯坦将成为中国的制成品市场,中国将拥有一个由巴基斯坦保卫和管理的通往中东的公路网络。这些贷款会把巴基斯坦的经济支柱压塌的

 

 

gf

a day ago

China has been intending to purchase Gawader Port. Pakistan can't pay her off debt .

中国一直打算购买瓜达尔港口。巴基斯坦无法偿清她的债务。

 

 

Imran

a day ago

Question is what did we put as guarantee to Chinese banks? May be another major asset of the country.

问题是,我们向中国的银行提供了什么担保?这搞不好是这个国家的另一个重要资产。

 

mansoor

about 24 hours ago

Chinese money lenders are worse than merchants of Vince.

中国的放债机构比威尼斯商人还要糟糕。

 

 

Zak

about 24 hours ago

Total political,economic,cultural integration with China , dissolving rupee and accepting renminbi as our currency is the only option.

政治、经济、文化与中国的完全融合,摧毁卢比,把人民币当做我们的货币是我们唯一的选择。

 

首页 > 巴基斯坦 » 黎明报: 中国向巴基斯坦提供10亿美元贷款,以提振不断下滑的外汇储备

()
分享到: