三泰虎

印媒: 斯里兰卡将海军基地转移到中国控制的汉班托塔港

Sri Lanka to shift naval base to China-controlled Hambantota port

斯里兰卡将海军基地转移到中国控制的汉班托塔港

COLOMBO: Sri Lanka is shifting a naval base to a port built and controlled by China, it said on Monday, a move that will strengthen security at a harbour that foreign powers fear China could use for military purposes.

科伦坡:斯里兰卡周一表示,将把一个海军基地转移到由中国修建和控制的港口,此举将加强该港口的安全。外国势力担心中国可能将该港口用于军事目的。

1.png

The base currently in the tourist district of Galle will be moved 125 km (80 miles) east along Sri Lanka's southern coast to Hambantota, nearer a main shipping route between Asia and Europe.

基地位于加勒旅游区,将沿着斯里兰卡南部海岸向东移动125公里(80英里)至汉班托塔,靠近亚洲和欧洲之间的主要航线。

The $1.5 billion deepwater port is likely to play a major role in China's "Belt and Road" initiative and is under a 99-year lease to China Merchants Port Holdings at a cost of $1.12 billion.

这个价值15亿美元的深水港口可能在中国的“一带一路”计划中扮演重要角色,并将以11.2亿美元的价格租借给中国招商局港口集团使用,租约99年。

Government and diplomatic sources have told Reuters that the United States, India and Japan have raised concerns that China might use the port as a naval base.

政府和外交消息人士对路透社表示,美国、印度和日本担心中国可能会将该港口用作海军基地。

The Sri Lankan government and Chinese embassy in Colombo have denied that and the agreement for the port deal included a clause that it cannot be used for military purposes.

斯里兰卡政府和中国驻科伦坡大使馆否认了这一说法,租赁协议的一项条款中约定了该港口不能用于军事目的。

"Sri Lanka has already informed China that Hambantota port cannot be used for military purposes," Prime Minister Ranil Wickremesinghe's office said in a statement.

斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈的办公室在一份声明中表示:“斯里兰卡已经通知中国,哈班托塔港口不能用于军事目的。”

"Since the security of the port will be under the control of Sri Lanka navy, there is no need to fear," the statement said.

声明说:“由于该港口的安全将由斯里兰卡海军控制,因此没有必要担心。”

A naval unit has already been established in Hambantota and construction work for the base is under way, navy spokesman Dinesh Bandara said.

海军发言人迪尼什·班达拉说,哈班托塔已经成立了一个海军部队,该基地的建设工作正在进行。

Speaking in Beijing, Chinese Foreign Ministry spokesman Lu Kang said the Hambantota port project was to help Sri Lanka achieve its aim of becoming a logistics hub in the Indian Ocean, which was good for the country's economic development and the region as a whole.

中国外交部发言人陆慷在北京说,汉班托特港口项目是为了帮助斯里兰卡实现成为印度洋物流中心的目标,这对斯里兰卡的经济发展和整个地区都有好处。

印度时报读者的评论:

原创翻译:三泰虎  http://jblasi.com/45471.html  译者:Joyceliu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Col Avner Mueller

5118

Col Avner Mueller-Israel-20 hours ago

Your Congress party (Manmohan) was given an opportunity by Sri Lanka to develop the same port that Chinese have now taken control of, but he refused. This is the same Manmohan who also refused to let our jets refuel at India so we could destroy Pakistan''s nuclear reactors (he said it will destroy his MUSLIM VOTE BANK). If you Indians want to save your country, vote for any party but the anti-national Congress.

斯里兰卡曾给了你们国大党(曼莫汉)一个开发港口的机会,但是他拒绝了,现在中国已经控制了这个港口。同样,曼莫汉也拒绝让我们的飞机在印度加油,这样我们可以摧毁巴基斯坦的核反应堆(但他说这会摧毁他的票仓)。如果你们印度人想要拯救自己的国家,那就投票给反国家的国大党之外的任何党派。

 

Senthil Kumar Chandran

166

Senthil-20 hours ago

congress only responsible making Sri Lanka as Chinese military base.

国大党对把斯里兰卡变成中国的军事基地负有责任。

 

Francis Bourne

9140

Francis-Dubai-20 hours ago

Now these countries realizing poison of china.

现在这些国家意识到了中国的荼毒。

 

Shankarnarayan Sarma

11218

Shankarnarayan Sarma-Ghaziabad(UP)-20 hours ago-Follow

Sri Lanka says the port developed by China is exclusively for the military use of China. To show to the world nations, Sri Lanka moved its navy to that port. Let us see how much truth behind it.

斯里兰卡说,中国开发的这个港口完全是用于中国的军事用途。为了向世界各国证明,斯里兰卡将其海军移到了那个港口。让我们看看这背后还有多少真相。

 

Tsupon Murry

2676

Tsupon-20 hours ago-Follow

Their next step is to move their women to China-controlled Hambantoto port

他们下一步会把他们的妇女送到中国控制的汉班托港

 

Panda

7542

Panda-Delhi-20 hours ago-Follow

Chinese String of Pearls now has naval base and airfields around India in strategic maritime centres in Pakistan, Maldives, Sri Lanka, Bangladesh, and Somalia. India has been surrounded by Chinese and does not stand a change against China if a war breaks out. Why not a single world from Fekuram Damodar Modi? Why is he hiding like a scared mouse?

中国的珍珠链战略现在在印度周围的巴基斯坦、马尔代夫、斯里兰卡、孟加拉国和索马里拥有战略海上中心、海军基地和机场。印度一直被中国包围着,如果发生战争,也不会改变对中国的态度。为什么莫迪没有创建一个世界呢?为什么他像胆小的老鼠那样躲起来呢?

 

Ram Kumar

2173

Ram kumar-RAMPUR-19 hours ago-Follow

WHEN STRING OF PEARLS WERE GETTING LAID A CHOR POLITICAL PARTY WAS BUSY LOOTING ITS OWN COUNTRY FROM INSIDE. JUSTICE SHOULD BE DONE.

珍珠串已慢慢连接,但我们的政党还忙着掠夺自己的国家内部。应该采取正义行动了。

 

Panini Lal

3121

Panini Lal-20 hours ago-Follow

Right move. China has to be kept in check....

干得好。必须控制中国....

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒: 斯里兰卡将海军基地转移到中国控制的汉班托塔港

()
分享到: