三泰虎

中国枪支制造公司分享AK-47激光枪视频,欲平息对其“星球大战式”军事武器的质疑

Chinese gun-maker shares strange video of laser-firing AK-47 in a bid to silence sceptics of its Star Wars-like military weapon

中国枪支制造公司分享AK-47激光枪视频,欲平息对其“星球大战式”军事武器的质疑

Strange new footage claims to show people using the Star Wars-like weapon

The unverified footage appears to show the gun setting fire to a wooden board

In line with previous claims, the weapon can burn through clothes and fabric

The weapon weighs around the same as an AK-47 (three kilos, or 6.6lbs)

Dr David James from Cranfield University told MailOnline earlier this week that the company's claims may have been exaggerated

要点:

这段新公布的奇怪视频想要展示,视频中有人正在使用这种“星球大战式”的武器。

这段未经证实的视频展示了,这支枪貌似将一块木板点燃了。

与先前的说法一致,这种武器可以烧透衣服和织物

该武器的重量与AK-47相当(3公斤或6.6磅)

本周早些时候,克兰菲尔德大学的大卫·詹姆斯博士告诉《每日邮报》,该公司的说法可能被夸大了。

4DF1E4ED00000578-5920475-image-a-34_1530791170712.jpg

A Chinese gun-maker has shared a video of its 'laser AK-47' which it claims can cause 'pain beyond endurance' in a bid to silence sceptics.

为了平息怀疑者的质疑,中国枪支制造公司分享了一段“AK-47激光枪”的视频,声称它可以造成“令人难以忍受的痛苦”。

The strange new footage appears to show people using the Star Wars-like weapon to set fire to targets on a rooftop from several hundred metres away.

这段奇怪的新视频貌似显示,在一处屋顶上有人正在使用这种“星球大战式”武器,从几百米外向目标开火。

Sources say the weapon weighs around the same as an AK-47 (three kilos, or 6.6lbs) and has a range of 800 metres (0.5 miles).

有消息称,这种武器的重量与AK-47相当(3公斤或6.6磅),射程为800米(0.5英里)。

4DF1E4FA00000578-5920475-image-a-26_1530791079591.jpg

Experts are not convinced by the Chinese company's claims its laser-powered weapon can fire beams up to a kilometre and 'burn through clothes in a split second'.

中国公司声称其激光武器能向一公里内的目标发射能量束,并且能在“瞬间烧透衣物”,但专家们并不相信这种说法,

The prototype ZKZM-500 was developed Xian Institute of Optics and Precision Mechanics at the Chinese Academy of Sciences in Shaanxi province according to an article by the South China Morning Post.

根据《南华早报》的一篇文章,ZKZM-500的原型是由陕西省中科院西安光学精密机械研究所开发的。

One scientist involved with the project told the publication the weapon would 'burn through clothes in a split second … If the fabric is flammable, the whole person will be set on fire.'

一名参与该项目的科学家告诉《南华早报》,这种武器能“瞬间烧透衣服……如果衣服的布料是易燃的,整个人都会被点燃。”

The company behind the weapon, ZKZM Laser, has now shown footage that purports to show someone firing the gadget in Xian, Shaanxi province in May.

ZKZM激光武器的研发公司,现在公布了一段视频,意欲展示5月份在陕西省西安市,有人在测试这种激光枪。

The unverified footage alleges to show the weapon zapping a board propped against a wall, leaving blackened holes and a flame.

这段未经证实的视频显示,该武器击中了靠在墙上的一块纸板,并留下了冒着火焰的黑洞。

Other footage shows it quickly burning through a T-shirt and setting a tyre on fire.

It is unclear from what distance the device is being used and the validity of the footage has not been independently verified.

视频还显示,它烧穿了一件T恤并点燃了一只轮胎。

目前尚不清楚视频中的发射距离,这段视频的有效性也未经独立证实。

Dr David James, a senior lecturer at Cranfield University and expert in lasers told MailOnline earlier this week that the company's claims may have been exaggerated.

本周早些时候,克兰菲尔德大学的大卫·詹姆斯博士告诉《每日邮报》,该公司的说法可能被夸大了。

'If the targets clothes are not very absorbent at the laser wavelength, non-flammable or fire retardant, or if there is mist, fog or rain, the laser power delivered to the target will be seriously reduced', he said.

He said that this would 'in turn reducing the effective range as well as perhaps making the target harder to see in the first place'.

“如果目标衣物不太能吸收激光波长、不易燃或者是阻燃布质的,又或者射击时有雾或雨,到达射击目标的激光强度将严重降低。”他说到。

“进而会减少有效射程,也可能使原本的攻击目标更加难以锁定”他补充到。

'As for the effect of being hit by the laser this would primarily be the burning of clothing and/or skin, prolonged exposure to multiple shots would increase the severity of any burns but would actually be unlikely', he said.

“就激光攻击的效果而言,主要是灼烧衣服和/或皮肤,长时间暴露在重复射击下会增加烧伤的严重程度,但实际上却又不太可能。”他说到。

The company claims the handheld weapon can hit targets half a mile away using an energy beam that cannot be seen but causes 'instant carbonisation' of human skin.

该公司声称,这款手持式武器能发射肉眼无法看见的能量束,击中半英里外的目标,可导致了人类皮肤“瞬间碳化”。

Scientists, who have not been named due to the sensitivity of the project, claim the weapon is powerful enough to pass through windows.

科学家称,该武器的威力足以穿透窗户。由于该项目的敏感性,该科学家的姓名并未披露。

Sources say the rifle is ready to be mass produced and will first be distributed to police anti-terrorism squads - though no date has been given for deployment.

有消息称,这款武器已经准备投入大规模生产,首批将分配给武警反恐部队——不过目前还没有具体的部署日期。

It is believed the 15mm calibre weapon will be charged using a lithium battery and could be mounted on cars, boats and planes.

据信这款口径15毫米的武器将使用锂电池充电,可以装配在汽车、船只和飞机上。

It is able to fire more than 1,000 'shots' with each one lasting a maximum of two seconds.

该武器可以发射1000次以上,每次最多持续2秒。

'If the specifications stated are correct then it certainly represents a step change in weapons technology', Dr James told MailOnline.

詹姆斯博士对《每日邮报》表示:“如果所述规格无误,那么它肯定代表了武器技术的一大改进。”

'If this laser output is 'invisible', as stated, then it is almost certainly operating in the infrared region of the electromagnetic spectrum and the ability to burn clothing and skin at up to 500m is possible with modern laser materials', he said.

他称:“如果这种激光输出是“看不见的”,那么它几乎肯定是在电磁光谱的红外区域操作的,用现代激光是有可能将500米外的衣物和皮肤点燃的。”

'The ZKZM-500 might also be the first type of device for this purpose that does not involve any physical contact with the rioters – unlike batons, tazers, rubber bullets, water cannon and tear gas', said Dr James.

“ZKZM-500也可能是具备这种用途的第一种武器,不像警棍、电击枪、橡皮子弹、水枪和催泪瓦斯那样,它不涉及与暴徒的任何身体接触。”詹姆斯博士说到

The researchers said its invisible frequency and the fact it produces no sound gives the advantage of stealthy attacks.

'It will look like an accident,' they said.

研究人员称,由于该武器激光频率是隐形的,而且使用时不会发出噪音,使其具备了隐形攻击的优势。

“攻击过程看上去就像一起事故”他们补充到。

Initially, production costs are set to be 100,000 yuan (US$15,000/ £11,000) per unit.

该武器的初始生产成本定为人民币10万元/支(合15000美元/11000英镑)。

It is reportedly ready for mass production, but maker ZKZM Laser hasn't found a licensed partner yet, according to the SCMP.

据《南华早报》报道,ZKZM Laser 1.0软件据称已准备投入批量生产,但尚未找到授权的合作伙伴。

Given their potential for misuse, the design and production of the devices will be tightly controlled with government agencies the only permitted customers.

考虑到该武器可能会被误用,其设计和生产将受到严格控制,而政服机构是唯一许可的购买客户。

The weapon will likely first roll out to Chinese SWAT units, who could fire the weapons through windows to disable kidnappers in a hostage situation.

该武器可能首先被配发到中国特警队手中,他们可以透过窗户击中绑匪,让其丧失战斗力,使人质获得解救。

The silent weapon could also be used by the military as it can burn through a gas tank and ignite fuel storage.

军方也可以使用这种无声武器,因为它可以烧透油箱并点燃燃料存储设施。

The SCMP reports that a technical document detailing information about the weapon was released last month on the Public Service Platform for National Civil-Military Integration.

据《南华早报》的报道,上个月国家军民融合公共服务平台上发布了一份详细介绍该武器信息的技术文件。

The rifle was described as 'non-lethal' in the paper because the laser rifle does not inflict the penetrative damage of a normal gun.

这款步枪在文件中被归为“非致命”武器,因为激光步枪不会造成普通枪支的那种穿透性伤害。

英国每日邮报读者评论:

原创翻译:三泰虎  http://jblasi.com/45491.html  译者:Jessica.Wu

外文:http://www.dailymail.co.uk

RufusMung, New York, United States, 5 hours ago

"Made in China", pretty much says it all.

“中国制造”几乎就说明了一切。

 

John Taylor , San Francisco , United States, 5 hours ago

I can do that with a magnifying glass.

我用一把放大镜就能做到。

 

c5then, philadelphia, United States, 6 hours ago

Oh.. OK...i believe it now. LOL.

哦. .好吧……现在我信了,哈哈

 

Rob, Belfast, United Kingdom, 7 hours ago

So it will give you a little burn rather that ripping a hole though flesh and bone that a simular sized assult rifle will do out to about 400 meters?

所以它只能造成一点小灼伤,而不能像普通的突击步枪那样,在400米外发射都能撕开一个大口子?

 

MegaManWithThePlan, Chichester, United Kingdom, 7 hours ago

It's not an AK-47, bullets or no bullets, it's not an AK.

这也不算AK-47,根本没子弹, 根本不是AK系列的。。

 

首页 > 英国 » 中国枪支制造公司分享AK-47激光枪视频,欲平息对其“星球大战式”军事武器的质疑

()
分享到: