三泰虎

美媒: 随着贸易战的打响,中国取消了从美国购买大豆的计划

China Cancels U.S. Soybean Purchases as Trade War Takes Hold

随着贸易战的打响,中国取消了从美国购买大豆的计划

The trade war may have just started, but China has already been making moves in the soybean world as U.S. shipments originally destined for the nation have been canceled or rerouted.

贸易战可能才刚刚开始,但中国对大豆采取了行动,美国运往中国的货船已经被取消或改道。

timg.jpg

China lowered commitments to buy 366,000 metric tons of U.S. soybeans in the season that ends Aug. 31 and cut purchases by 66,000 tons in the following year. That’s according to U.S. Department of Agriculture data released Friday for the week ended June 28. About 60,000 tons originally slated for China this season will now go to Bangladesh and another 60,000 tons to Pakistan.

中国减少了截止8月31日季末36.6万吨美国大豆的承诺购买量,明年还将再减少6.6万吨的采购量。这是美国农业部上周五公布的截至6月28日当周的数据。本季度原计划运往中国的大约6万吨将运往孟加拉国,另外6万吨将运往巴基斯坦。

Soybeans are on the hit list of American goods now being targeted by Chinese tariffs that went into effect Friday after the U.S. implemented a raft of duties earlier in the day and President Donald Trump threatened more action. The oilseed is the top agricultural commodity that the U.S. ships to China by far and is among the largest products for overall exports.

大豆被中国列入了针对美国商品的打击名单,中国的关税于周五开始生效,此前美国在当天早些时候实施了一系列关税,美国总统唐纳德•特朗普还威胁将采取进一步行动。到目前为止,油籽是美国运往中国的最主要的农产品,也是美国最大的出口商品之一。

Why Soybeans Are at the Heart of the U.S.-China Trade War

为什么中美贸易战中,大豆是美国的心脏

One ship laden with U.S. soybeans steaming toward China — the bulk carrier Peak Pegasus — appears to have lost the race to arrive before the import duties were imposed. The vessel is near the port of Dalian, according to ship-tracking data. China still has outstanding sales of about 771,000 tons of U.S. soybeans in the 2017-2018 marketing year and 1.39 million tons in the following season, USDA records show.

一艘载着美国大豆运往中国的货船——“飞马峰号”散货船——虽然一路狂奔,似乎还是未能赶在关税生效到港。根据船舶跟踪数据,该船现在位于大连港附近。美国农业部的记录显示,中国在2017-2018年上仍有77.1万吨的美国大豆进口未完成,下一季也仍有139万吨待进口。

China also cut its purchases for cotton by 8,100 running bales in the 2017-18 season, the weekly USDA showed. Some fiber originally sold to China was redirected to Vietnam. A a running bale weighs 500 pounds, or 227 kilograms.

美国农业部本周公布的数据显示,中国在2017-18年期间也削减了8100包棉花的采购量。一些最初售给中国的棉花被转到越南。一个棉花包重500磅,即227公斤。

Most-active soybean futures are trading near a two-year low on the Chicago Board of Trade and the cheap price is attracting other buyers. Total net-sales of 1.02 million tons were more than double the same week last year.

芝加哥期货交易所最活跃的大豆期货价格接近两年来的低点,价格之低廉正吸引着其他国家的买家。去年大豆的总净销售额为102万吨,比去年同期增长了一倍多。

美国雅虎读者的评论:

原创翻译:三泰虎 http://jblasi.com/45508.html  译者:Joyceliu

外文:https://finance.yahoo.com/news/china-cancels-u-soybean-purchases-151811721.html?guccounter=1

hey16.000 hours ago

Where or where is my GREAT health insurance plan!

我那伟大的健康保险计划在哪里?

 

Richie T11.000 hours ago

Tarrifs, like taxes, are added to the cost, paychecks are included.

关税,就像税收一样,会被叠加到成本中,薪水也包括在内。

 

JHC14.000 hours ago

Elections have consequences

这就是选举带来的后果

 

Tell the Truth16.000 hours ago

I'm sure the farmers are fine with taking one for the team. It's not like they have bills to pay or anything like that.

我相信农民们不会介意为美国做奉献。这也不是要他们付账单。

 

Alan15.000 hours ago

Well at least the farmers got their POTUS and SCOTUS....so if they have to file bankruptcy and live in a van down by the river (that will probably flood because of global warming)...they will be able to sleep peacefully at night.

至少农民们拥有他们的总统和法院....所以如果他们不得不申请破产,住在河边的面包车里(因为全球变暖可能会发洪水)……他们会在夜晚安眠的。

 

Tim16.000 hours ago

This is what the farmers voted for.

这是农民们投票选出来的。

 

Oliver15.000 hours ago

China can buy plenty of soybean from South America, specifically from Brazil and Argentina. Producers in those countries must be very happy.

中国可以从南美购买大量的大豆,特别是从巴西和阿根廷。这些国家的生产者一定很高兴。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 美媒: 随着贸易战的打响,中国取消了从美国购买大豆的计划

()
分享到: